Réponse :
Le targoum (pluriel, targoumim) est une paraphrase/explication/interprétation araméenne du texte hébreu des Écritures juives fournie par les rabbins dans le cadre de leur enseignement. Ces paraphrases ou explications n'étaient pas censées avoir la même autorité que la parole de Dieu et il était normalement interdit de les consigner par écrit, afin de s'assurer que personne ne les assimilerait à la parole écrite de Dieu. Cependant, cette règle n'a pas toujours été respectée et bon nombre d'entre elles ont été mises par écrit. Dans certains milieux, certains targoumim faisaient autorité. Plusieurs rabbins dont les targumim ont été consignés avaient des disciples qui acceptaient leurs explications comme faisant autorité et, dans certains cas, ils les mettaient sur un pied d'égalité avec la Parole de Dieu. C'est dans ce contexte que le Christ a exercé son ministère et s'est souvent heurté à diverses sectes qui "ont abandonné le commandement de Dieu et vous gardez la tradition des hommes" (Marc 7:8).
Jésus a donné un exemple précis des Juifs de son époque qui estimaient le targoum plutôt que la Parole de Dieu : " Il leur dit encore : « Vous rejetez très bien le commandement de Dieu pour garder votre tradition. En effet, Moïse a dit : Honore ton père et ta mère et : Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort. Mais d’après vous, si un homme dit à son père ou à sa mère : ‘Ce dont j'aurais pu t'assister est corban, c'est-à-dire une offrande à Dieu’, alors il peut ne plus rien faire pour son père ou pour sa mère. Vous annulez ainsi la parole de Dieu par la tradition que vous avez établie et vous faites beaucoup d'autres choses semblables" (Marc 7:9-13).
Le targoum est utile aujourd'hui pour aider l'interprète moderne à comprendre comment certains groupes, voire une grande partie de la population, comprenaient un certain passage. Dans certains cas où le sens d'un passage n'est pas clair, nous pouvons être en mesure de mieux comprendre ce que le passage a l'intention de dire si nous pouvons comprendre la logique du targoum en question.
Une mise en garde s'impose ici aux chrétiens d'aujourd'hui. Il existe des paraphrases modernes de la Bible, telles que The Living Bible ou The Message, que certains chrétiens lisent et étudient comme si ces livres étaient la Parole de Dieu. Ces ouvrages ne sont PAS des traductions de la Bible, mais des paraphrases. Ils peuvent être utiles pour comprendre l'Écriture, tout comme le targoum, mais ils ne doivent pas être utilisés à la place de l'Écriture. Au mieux, ces paraphrases devraient être des documents complémentaires.
De même, certains chrétiens peuvent accepter les interprétations d'un enseignant biblique ou d'un pasteur comme si ces interprétations étaient la Parole inspirée de Dieu. Bien que l'Eglise soit aujourd'hui bénie par des enseignants sages et fidèles, chaque enseignement doit être évalué sur la base de la Parole de Dieu. L'autorité d'un enseignant ne s'étend que dans la mesure où son enseignement est une présentation exacte de la Parole. Nous ne devrions jamais suivre un enseignant au point de mettre ses paroles sur un pied d'égalité avec l'Écriture.
D. A. Carson, dans son livre de dévotion Pour l'amour de Dieu, propose des réflexions sur divers passages de l'Écriture, comme c'est souvent le cas dans les livres de dévotion. Cependant, Carson déclare clairement que son but est de "fournir des commentaires et des réflexions édifiants sur une partie du texte désigné, et donc d'encourager les lecteurs à réfléchir davantage sur les passages bibliques qu'ils sont en train de lire. [...] Si vous devez sauter quelque chose, sautez ce livre et lisez la Bible à la place". C'est la bonne perspective.