Ερώτηση
Τι εννοούσε ο Ιησούς όταν έλεγε να μην ρίχνουμε τα μαργαριτάρια μας στους χοίρους (Ματθαίος 7:6);
Απάντηση
"ούτε να ρίξετε τα μαργαριτάρια σας μπροστά στα γουρούνια" είναι ένα τμήμα της επί του Όρους Ομιλίας και, για να κατανοήσουμε το νόημά της, πρέπει να κατανοήσουμε το πλαίσιο και την τοποθέτησή της μέσα στο κήρυγμα. Ο Χριστός μόλις είχε ολοκληρώσει την καθοδήγηση του πλήθους σχετικά με την κρίση και την επίπληξη: "Μη κρίνετε για να μη κριθείτε· επειδή, με όποια κρίση κρίνετε, θα κριθείτε· και με όποιο μέτρο μετράτε, θα αντιμετρηθεί σε σας" (Ματθαίος 7:1-2), και "Υποκριτή, βγάλε πρώτα το δοκάρι από το μάτι σου, και τότε θα δεις καθαρά για να βγάλεις το ξυλαράκι από το μάτι τού αδελφού σου" (Ματθαίος 7:5). Στη συνέχεια, στο εδάφιο 6, ο Χριστός μετριάζει αυτές τις παραινέσεις και μας δείχνει τη διαφορά μεταξύ "κρίσης" και "διάκρισης". Δεν πρέπει να είμαστε υποκριτές, αλλά πρέπει να μπορούμε να διακρίνουμε τους χοίρους, για να μην ρίξουμε τα μαργαριτάρια μας μπροστά τους.
Πριν ο Ιησούς πει, "Μη ρίχνετε τα μαργαριτάρια σας μπροστά στα γουρούνια", λέει, "Μη δώσετε το άγιο στα σκυλιά". Μια αναλογία που αναφέρεται σε σκύλους χρησιμοποιείται επίσης στις Παροιμίες: "Όπως το σκυλί γυρίζει στον εμετό του, έτσι και ο άφρονας επαναλαμβάνει την αφροσύνη του" (Παροιμίες 26:11). Μια διπλή αναφορά σε γουρούνια και σκύλους υπάρχει επίσης στο Β΄ Πέτρου 2:22: "Συνέβηκε δε σ' αυτούς εκείνο τής αληθινής παροιμίας: «Ο σκύλος γύρισε ξανά στο δικό του ξέρασμα»· και: «Το γουρούνι, αφού λούστηκε, γύρισε ξανά στο κύλισμα του βούρκου». Στο κήρυγμά Του, ο Ιησούς χρησιμοποιεί τους σκύλους και τα γουρούνια ως αντιπροσωπευτικά εκείνων που θα γελοιοποιήσουν, θα απορρίψουν και θα βλασφημήσουν το ευαγγέλιο μόλις τους παρουσιαστεί. Δεν πρέπει να εκθέτουμε το ευαγγέλιο του Ιησού Χριστού σε εκείνους που δεν έχουν άλλο σκοπό από το να το καταπατήσουν και να επιστρέψουν στους δικούς τους κακούς τρόπους. Το να μοιραζόμαστε επανειλημμένα το ευαγγέλιο με κάποιον που συνεχώς χλευάζει και γελοιοποιεί τον Χριστό είναι σαν να ρίχνουμε μαργαριτάρια μπροστά στα γουρούνια. Μπορούμε να αναγνωρίσουμε τέτοιους ανθρώπους μέσω της διάκρισης, η οποία δίνεται σε κάποιο βαθμό σε όλους τους χριστιανούς (Α΄ Κορινθίους 2:15-16).
Η εντολή να μη ρίχνουμε τα μαργαριτάρια μας μπροστά στα γουρούνια δεν σημαίνει ότι απέχουμε από το κήρυγμα του ευαγγελίου. Ο ίδιος ο Ιησούς έφαγε και δίδαξε με αμαρτωλούς και τελώνες (Ματθαίος 9:10). Στην ουσία, η εντολή στο Ματθαίος 7:6 είναι η ίδια που έδωσε ο Ιησούς στους αποστόλους Του όταν είπε: "Και όποιος δεν σας δεχθεί ούτε ακούσει τα λόγια σας, βγαίνοντας έξω από το σπίτι ή από την πόλη εκείνη, ξετινάξτε τη σκόνη από τα πόδια σας" (Ματθαίος 10:14). Πρέπει να μοιραζόμαστε το ευαγγέλιο, αλλά, όταν γίνεται φανερό ότι το ευαγγέλιο δεν είναι ευπρόσδεκτο, πρέπει να προχωρήσουμε. Είμαστε υπεύθυνοι να μοιραστούμε τα καλά νέα, δεν είμαστε υπεύθυνοι για την ανταπόκριση των ανθρώπων στα καλά νέα. Τα γουρούνια δεν εκτιμούν τα μαργαριτάρια, και μερικοί άνθρωποι δεν εκτιμούν αυτό που έκανε ο Χριστός γι' αυτούς. Η δουλειά μας δεν είναι να επιβάλλουμε μεταστροφές ή να στριμώχνουμε το ευαγγέλιο στο λαιμό των ανθρώπων. Δεν έχει νόημα να κηρύττουμε την αξία των μαργαριταριών στους χοίρους. Η οδηγία του Ιησού προς τους αποστόλους Του για το πώς να χειρίζονται την απόρριψη ήταν απλώς να πηγαίνουν αλλού. Υπάρχουν άλλοι άνθρωποι που έχουν ανάγκη να ακούσουν το ευαγγέλιο και είναι έτοιμοι να το ακούσουν.
English
Τι εννοούσε ο Ιησούς όταν έλεγε να μην ρίχνουμε τα μαργαριτάρια μας στους χοίρους (Ματθαίος 7:6);