Pertanyaan: Apakah yang dimaksud dengan miktam di dalam Alkitab?
Jawaban:
Tidak ada yang tahu persis apa itu miktam (atau michtam), dan itulah sebabnya kata Ibrani tersebut tetap menjadi transliterasi dalam Alkitab bahasa Inggris. Para penerjemah tidak tahu bagaimana cara menerjemahkan miktam, jadi mereka mengeja kata tersebut secara fonetis dan menyebutnya cukup baik.
Mazmur 16 berjudul "Miktam Daud". Mazmur-mazmur lain yang disebut "miktam" adalah Mazmur 56-60. Keenam mazmur ini adalah mazmur Daud. Dalam Yesaya 38:9, nyanyian Raja Hizkia diperkenalkan dengan kata-kata ini: "Karangan Hizkia, raja Yehuda, sesudah ia sakit dan sembuh dari penyakitnya." Kata Ibrani untuk "karangan" di sini adalah miktab, yang diyakini oleh banyak ahli terkait dengan miktam.
Kata yang mungkin terkait dengan miktam adalah katham dalam bahasa Ibrani, yang berarti "ukiran". Jika makna dasar dari miktam adalah "ukiran," maka lagu-lagu yang dilabeli sebagai "miktam" dapat dianggap memiliki nilai yang cukup tinggi untuk dicap atau diukir pada tablet untuk pengawetan jangka panjang. Beberapa ahli melihat kata michtam berarti "emas", sebuah definisi yang juga memberikan nilai yang tinggi pada sebuah lagu yang diberi label tersebut. Sebuah miktam dapat berarti "mazmur yang sama berharganya dengan emas yang dicap"; jika demikian, seperti halnya lagu-lagu terlaris saat ini yang merupakan "karya emas" dapat dianggap sebagai "miktam".
Namun, hubungan antara miktam dan nilai emas masih bersifat spekulatif. Para ahli lain berpikir bahwa kata miktam hanyalah sebuah istilah teknis untuk memandu penyanyi atau untuk menunjukkan nada yang akan dimainkan. Pada akhirnya, kita tidak tahu. Seperti kata maskil, selah, dan shigionoth, michtam masih menjadi misteri dalam buku nyanyian Ibrani.