www.GotQuestions.org/Indonesia



Pertanyaan: Apa yang dimaksud dengan tirshatha (kepala daerah) dalam Alkitab?

Jawaban:
Kata tirshatha (kepala daerah) mungkin berasal dari bahasa Persia dan merujuk kepada gelar wakil atau gubernur Persia di suatu daerah. Kata Ibrani ini ditemukan lima kali dalam Perjanjian Lama: Ezra 2:63; Nehemia 7:65, 70; 8:9; dan 10:1. Kata ini ditemukan dalam King James Version sebagai transliterasi dari kata Ibrani.

Transliterasi hanya mereproduksi pengucapan kata dalam bahasa sumber tanpa berusaha memberikan artinya. Nama dan gelar sering kali dialihaksarakan, karena "arti" dari sebuah nama tidak sepenting pengucapannya. Selain itu, nama atau gelar tersebut mungkin tidak memiliki padanan yang tepat dalam bahasa target. Transliterasi juga dapat digunakan ketika terjemahan yang tepat untuk kata tertentu dipertanyakan. Misalnya, kata baptize dalam bahasa Inggris hanyalah transliterasi dari kata Yunani baptizo. (Pada saat penerjemahan KJV, seperti halnya saat ini, terdapat kontroversi mengenai cara pembaptisan, sehingga alih-alih menerjemahkan kata tersebut sebagai "mencelupkan" atau "menceburkan", para penerjemah memutuskan untuk menggunakan transliterasi yang tidak menimbulkan kerancuan).

Sebagian besar versi modern dari Alkitab menerjemahkan tirshatha, memberikan makna yang mendekati. NIV, NASB, dan ESV semuanya menerjemahkan kata tersebut sebagai "gubernur". Kata ini digunakan untuk merujuk kepada Zerubabel dan Nehemia, yang merupakan penguasa teritorial lokal atas Yerusalem dan daerah sekitarnya, yang ditunjuk oleh raja Persia.

Kata gubernur akan menyampaikan beberapa gagasan yang tidak ada dalam bahasa aslinya jika pembaca secara otomatis memikirkan gubernur negara bagian di Amerika Serikat. Namun, kata ini memberikan gambaran yang lebih akurat daripada transliterasi tirshatha, dan membuat pembacaan yang lebih lancar daripada memakai penjelasan "penguasa teritorial lokal".

© Copyright Got Questions Ministries