settings icon
share icon
Pregunta

¿Se copió parte de los Proverbios de la Instrucción de Amenemope?

Respuesta


El libro de Proverbios fue escrito principalmente por el rey Salomón, hijo de David, alrededor del 900 a.C. Dios bendijo a Salomón con gran sabiduría, al punto que era bien conocido por los gobernantes de otros países (1 Reyes 4:30–32). Además de los Proverbios, Salomón escribió Eclesiastés, que explora la futilidad de la vida sin Dios; y el Cantar de los Cantares, una historia de amor y castidad entre un hombre y una doncella. La Instrucción de Amenemope fue escrita en el antiguo Egipto y es una colección de sabios dichos y principios generales para vivir. Los especialistas del Antiguo Testamento y literarios han debatido durante mucho tiempo si los Proverbios están relacionados con la Instrucción de Amenemope y, en caso afirmativo, en qué medida.

Proverbios 22:17–24:22 es la tercera colección en el libro de Proverbios y se etiqueta como “Palabras de los Sabios”. Al igual que la primera sección (Proverbios 1–9), utiliza poemas fluidos dirigidos de un padre a un hijo (Proverbios 1:8; 23:19), a diferencia de las declaraciones generales cortas de la segunda sección (Proverbios 10:1–22:16). La tercera colección se puede dividir según sus cuatro temas: introducción (22:17–23:11), enseñanza para que los niños obedezcan (23:12–24:2), adversidad (24:3–12) y malhechores (24:13–22). Esta porción de Proverbios es similar en forma y contenido a la Instrucción de Amenemope, y eso ha llevado a algunos a asumir una conexión entre ambos.

En 1888, un arqueólogo británico compró un papiro egipcio para el Museo Británico. Quedó sin traducir hasta que el estudio de todas las cosas egipcias se avivó después de la Segunda Guerra Mundial. En 1976 se publicó la primera traducción relativamente precisa. Amenemope, esposo de Tawosre, se describe como un controlador de Karnak, que cobraba impuestos sobre el grano para el Faraón. La Instrucción de Amenemope es una lista de treinta sabios refranes para su hijo, Hor-em-maakher, enseñándole cómo vivir para recibir bendiciones del dios egipcio de la justicia y la verdad, Maat. Aunque parte del texto es indescifrable, se evidencian tres temas: la tranquilidad, la honestidad y el poder del destino y el destino (es decir, la voluntad de Dios). No está claro si Amenemope fue el autor real o un escriba desconocido que usaba un seudónimo. Se cree que no vivió antes del 1539 a.C.

El papiro en el Museo Británico tiene doce pies de largo, diez pulgadas de alto y se divide en veintisiete páginas. Se data entre los años 950 y 650 a.C., pero, aunque es el texto más completo, no es el único vestigio y ciertamente no el más antiguo. El Museo de El Cairo tiene un fragmento de cerámica con algunas líneas de la Instrucción de Amenemope de los capítulos 1 y 2 y una tabla de escritura (tableta de cera) con pasajes de los capítulos 24, 25 y 26. Una tabla de escritura con el prólogo se encuentra en el Louvre de París. Moscú tiene otra tabla de escritura que contiene pasajes de los capítulos 4 y 5. Y el título “Sabiduría de Amenemope” está escrito en la pared del Medinet Habu, el templo funerario de Ramsés III. Dadas las edades de los artefactos y el estilo de composición literaria, se cree que el original se escribió antes del 1000 a.C.

El texto de la Instrucción de Amenemope consta de una introducción y treinta capítulos de “dichos sabios”. Los temas recurrentes son no ser codicioso ni engañar a los pobres, mantenerse alejado de los conflictos y dejar que los dioses lo manejen, hacer buenas obras para que las personas te honren, no confraternizar con otros de menor o mayor estación en la vida, no envidiar o mostrar favoritismo a los ricos y poderosos, honrar y cuidar a tus mayores y a los pobres, y no revelar una confianza.

El debate que ha durado el último siglo más o menos es sobre la naturaleza exacta de la relación entre Proverbios 22:17–24:22 y la Instrucción de Amenemope. Algunos estudiosos dicen que el texto hebreo fue influenciado por el texto egipcio; otros dicen lo contrario, que la escritura de Amenemope fue influenciada por la de Salomón; aún otros dicen que la conexión entre Proverbios y la Instrucción de Amenemope es coincidencia.

Hay tres posibles explicaciones para los paralelismos entre Proverbios y la Instrucción de Amenemope:

1. Salomón descubrió la Instrucción de Amenemope y la alteró para referenciar a Dios de los israelitas.

2. La datación de los artefactos es incorrecta, y el texto egipcio se copió del original de Salomón.

3. Ambos textos fueron escritos de manera independiente, y los paralelismos son el resultado de material de fuente común (basado en un texto semita más antiguo y perdido) o el hecho de que el propósito similar y la forma (la literatura de sabiduría era bastante popular en el antiguo mundo) conducen naturalmente a un tema similar y la expresión.

Aquí tienes un ejemplo de una similitud entre Proverbios y la Instrucción de Amenemope:

“No robes al pobre, porque es pobre,
Ni quebrantes en la puerta al afligido;” (Proverbios 22:22).

“Cuídate de robar al pobre
De ser violento con el débil” (Amenemope iv, 4–5).

Obviamente, estos dos pasajes contienen pensamientos similares. Pero, tan obviamente, no hay una copia directa involucrada. Además, no significa que un autor deba haber tomado prestado del otro. ¿No es posible que dos personas, que escriben reglas de sabiduría, toquen en la necesidad de justicia para los desposeídos?

Otro ejemplo:

“Porque se harán alas como alas de águila,
y volarán al cielo.” (Proverbios 23:5).

"Ellas [riquezas deshonestas] se hacen alas como gansos,
Y vuelan al cielo" (Amenemope x, 5)

De nuevo, podemos ver que no se realizó una copia directa, aunque los dos pasajes tratan un tema común y ambos usan una comparación relacionada con los pájaros. Una diferencia es que, en contexto, Salomón habla de un deseo general por mayor riqueza, mientras que Amenemope habla específicamente de ganancias mal obtenidas. En cuanto a la comparación basada en aves, tal figura de lenguaje parece haber sido común en el Cercano Oriente, ya que se encuentra en otros escritos antiguos también. El uso de un pájaro en vuelo para ilustrar la naturaleza transitoria de las cosas también se utiliza en Oseas 9:11.

Aquí tiene un ejemplo más problemático:

“¿No te he escrito tres veces
En consejos y en ciencia...” (Proverbios 22:20).

“Ve por ti mismo estos treinta capítulos
Son agradables, educan” (Amenemope xxvii, 7–8).

A primera vista, no parece haber un paralelismo aquí, pero, en el hebreo original, la palabra traducida como "tres veces" (también encontrada en La Biblia del Jubileo) es shaliysh, que puede significar “un tercio de una medida”, “un instrumento musical de tres partes” o “un oficial como un portador de escudo u oficial”. En dieciséis de las veinte ocurrencias en la Biblia, la palabra se refiere a una posición noble, en una a un instrumento musical, y en dos a una unidad de medida. Solo aquí el significado pasa de “oficial noble” a “cosa excelente”.

Es posible que nuestro texto hebreo moderno contenga un pequeño error de transcripción, y la palabra no es shaliysh (“noble”) sino shloshim—“treinta”. La Biblia Judía Ortodoxa está de acuerdo, traduciendo el verso, “¿No te he escrito shloshim (treinta refranes)?”

Si Proverbios 22:20 se refiere a “treinta” refranes (como en la NVI), entonces parecería haber una conexión al respecto en la Instrucción de Amenemope de sus “treinta” capítulos. Algunas traducciones, dividen Proverbios 22:17 — 24:22 en treinta partes. Algunos estudiosos consideran que Proverbios 22:20 no es original de Salomón, pero se incluyó inadvertidamente, ya que esa porción del libro se copió del texto de Amenemope. Otros especulan que el rey Salomón empleó a un escriba egipcio que estaba familiarizado con la redacción de la Instrucción de Amenemope, y ese escriba insertó una mención de “treinta” refranes mientras escribía el libro de Proverbios. Pero es igual de probable que Salomón simplemente usara un dispositivo literario común refiriéndose a los “treinta” refranes o que escribiera de manera figurada sobre los refranes “nobles” (no “treinta”), en cuyo caso la traducción de “cosas excelentes”(NBLA) es sólida.

La mayoría de los paralelismos entre los Proverbios y la Instrucción de Amenemope se pueden atribuir a las similitudes inherentes entre las obras literarias del mismo género. ¿Salomón modificó partes de la Instrucción de Amenemope para su propio uso? Es posible. Según Eclesiastés 12:9, Salomón “reflexionó y buscó y puso en orden muchos proverbios”, lo que podría significar que fue un compilador de proverbios de muchas culturas diferentes. Esto no invalida ninguna porción de los Proverbios. Toda sabiduría finalmente proviene de Dios, y Salomón todavía estaba guiado por el Espíritu Santo cuando tomó referencia, modificó y editó otras fuentes en su escritura.

Para un examen académico de los problemas que rodean los Proverbios y la Instrucción de Amenemope, consulte el artículo de John Ruffle en el Tyndale Bulletin #28.

English



Retornar a la página inicial de Español

¿Se copió parte de los Proverbios de la Instrucción de Amenemope?
Suscríbete a la

Pregunta de la Semana

Comparte esta página: Facebook icon Twitter icon Pinterest icon YouTube icon Email icon
© Copyright Got Questions Ministries