Donar
settings icon
share icon
Pregunta

¿Qué es un hapax legomenon?

Respuesta


Hapax Legomenon (plural legomena) es un término griego que significa literalmente "que se dice una sola vez". Ha pasado a referirse a un término que se utiliza una sola vez en un contexto determinado, ya sea en las obras de un autor concreto, en una obra literaria determinada o incluso dentro de todos los escritos conocidos de una lengua concreta. Se calcula que las obras de Shakespeare contienen miles de hapax legomena, ya que unas 6.500 palabras aparecen una sola vez en todos los poemas y obras de Shakespeare.

La Biblia contiene cientos de hapax legomena, es decir, palabras que solo aparecen una vez en la Biblia. Sin embargo, el significado de la mayoría de estos términos no se cuestiona porque se utilizan en otras literaturas griega y hebrea/antigua semítica. Como siempre, el contexto es importante. Si se conoce el significado de la palabra por otra literatura antigua y ese significado se ajusta al contexto del pasaje bíblico, entonces la palabra se puede traducir con mucha confianza.

A veces, el contexto bíblico y los componentes de la palabra aclaran el significado sin necesidad de consultar otra literatura. Por ejemplo, la palabra parathalassios es un hapax legomenon, utilizado en Mateo 4:13 y en ninguna otra parte del Nuevo Testamento. Sin embargo, su traducción es fácil porque la palabra es un compuesto formado por para, una preposición que significa "junto a" o "al lado de"; y thalassios, que significa "mar". Así pues, lo más probable es que parathalassios signifique "junto al mar", lo que encaja perfectamente en el contexto, porque el versículo nos está diciendo dónde estaba situada la ciudad de Capernaum. Resulta que la ciudad estaba situada en la orilla norte del mar de Galilea.

El Evangelio de Lucas y el libro de los Hechos contienen muchos hapax legomena, generalmente términos médicos que se encuentran en antiguos textos médicos griegos, pero que son exclusivos de los escritos de Lucas en la Biblia. Tales términos son de esperar, ya que Lucas se formó como médico. Algunos ejemplos son aphrou ("espumas") en Lucas 9:39; hudropikos ("hidrópico" en la RVR1960) en Lucas 14:2; y heilkōmenos ("lleno de llagas") en Lucas 16:20. En su descripción de los dolores de Jesús en Getsemaní, Lucas utiliza tres hapax legomena médicos en Lucas 22:44: agōnia ("agonía"), hidrōs ("sudor") y thromboi ("grandes gotas").

Solo hay un pequeño puñado de palabras en la Biblia que son completamente desconocidas en otra literatura. Hay unos 400 de estos hapax legomena que aparecen en el Antiguo Testamento y unos 25 en el Nuevo Testamento. El número solía ser mucho mayor, pero con los nuevos descubrimientos arqueológicos, la lista se ha ido reduciendo a lo largo de los años. No es descabellado pensar que un día la lista pueda desaparecer por completo.

Hasta que se pueda sacar a la luz más información, el contexto y los componentes individuales de los hapax legomena restantes se utilizan para llegar a las mejores traducciones posibles dados los conocimientos que tenemos, y a veces no podemos estar completamente seguros. Un hapax legomenon muy conocido en el Nuevo Testamento se encuentra en el Padrenuestro: "El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy" (Mateo 6:11; Lucas 11:3; y en la Didajé). Aunque la palabra "cada día" se utiliza en tres documentos distintos, solo se emplea en un contexto—en una línea del Padrenuestro—por lo que técnicamente se considera un hapax legomenon.

La palabra griega traducida "cada día" en el Padrenuestro es epiousios, pero en realidad no sabemos exactamente lo que significa. Si la palabra es un compuesto, entonces está formada por la preposición epi, que tiene diversos significados, pero normalmente tiene que ver con la idea de "sobre" o "durante". La palabra ousious significa "sustancia" o "ser". Epiousious significa "sobre [el día] siendo" o "diariamente". La palabra castellana diariamente encaja en el contexto porque el pan se hacía normalmente fresco todos los días, antes de la llegada de los conservantes, y sería sensato orar por su provisión todos los días. Otros eruditos piensan que epiousios podría referirse a "lo necesario para la existencia", que podría ser incluso el pan espiritual.

Aunque hay varios casos de hapax legomena en la Biblia, ninguno de ellos hace que los pasajes en los que se encuentran sean incomprensibles. Aunque no podamos conocer el significado exacto de una palabra, normalmente podemos llegar a varias posibilidades que tienen sentido dentro del contexto. Ninguno de los hapax legomena debe amenazar nuestra confianza en la Biblia como Palabra de Dios, ni nuestra confianza en que la podemos leer y comprender.

English



Retornar a la página inicial de Español

¿Qué es un hapax legomenon?
Suscríbete a la

Pregunta de la Semana

Comparte esta página: Facebook icon Twitter icon Pinterest icon YouTube icon Email icon
© Copyright Got Questions Ministries